REUSSITE, ABONDANCE ET PROTECTION
Façon plaqué Or
L'un des 365 Abraxas représentant l'une des 365 parties Divines de Dieux.
L'origine de ce pendentif remonte à l'Egypte de Ptolémée 1er. Il associe les Dieux Hadès, Apis et Osiris.
On l'appelle le Soleil d'Or tellement il est censé être bénéfique pour son propriétaire.
C'était l'une des amulettes les plus populaires dans l'Egypte antique.
On peut reconnaître divers symboles. Ainsi Sarapis est coiffé du Calathos, panier fait de jonc et d'osier tressé, symbolisant la terre, la fécondité, la famille, l'abondance et la fortune.
Sur la partie droite on peut y découvrir le Soleil Divin du Dieu Apis, Luminaire de Richesse et de Victoire.
Sur le côté gauche le symbole du Divin Hadès, Dieu du monde souterrain, s'y détache, en signe de victoire sur ses ennemis.
Le Dieu Sérapis ou Sarapis était vénéré dans de nombreux sanctuaires et son Egrégore est toujours puissant.
The origin of this pendant goes back to the Egypt of Ptolemy 1st.
It associates the gods Hades, Apis and Osiris. It is called the Golden Sun because it is supposed to be beneficial for its owner. It was one of the most popular amulets in ancient Egypt.
Various symbols can be recognized. Thus Sarapis is wearing the Calathos, a basket made of rush and woven wicker, symbolizing the earth, fertility, family, abundance and fortune.
On the right side we can discover the Divine Sun of the God Apis, Luminary of Wealth and Victory.
On the left side the symbol of the Divine Hades, God of the underworld, stands out, as a sign of victory over his enemies. The God Serapis or Sarapis was revered in many sanctuaries and his Egregore is still powerful.
With a storage bag
Avec une Bourse de Rangement